Πέμπτη 5 Αυγούστου 2010

Κυριακή 1 Αυγούστου 2010

ΚΑΠΟΥ ΘΑ ΣΥΝΑΝΤΗΘΟΥΜΕ! ΤΙ ΩΡΑ;



ΤΙ ΩΡΑ!! SPIELEN SIE MIT?
SPIELEN SIE MIT? B
            

Στις 11 μπορείς;
 Um 11 kannst du?όχι, όχι
Nein, nein 
Στις 12 μπορείς;
 Um 11 kannst du?
όχι, όχι
Nein, nein  Στις 4 μπορείς;
Um 4 kannst du?μπορώ, μπορώ
ich kann, ich kann
αλλά δεν μπορώ εγώ
zwar aber ich kann nicht
Το Σάββατο μπορείς;
Am Samstag kannst du?
όχι, όχι
Nein, nein  Την Κυριακή μπορείς;
Am Sonntag kannst du?
όχι, όχι
Nein, nein  Παρασκευή μπορείς;
Am Freitag kannst du?
μπορώ, μπορώ
ich kann, ich kann 
αλλά δεν μπορώ εγώ
zwar aber ich kann nicht
Δεν μπορεί, δεν μπορεί
es kann nicht sein,
es kann nicht sein, κάπου θα συναντηθούμε
irgendwo treffen wir uns



Δεν μπορεί, δεν μπορεί
es kann nicht sein,
es kann nicht sein,στο ίδιο σπίτι ζούμε
Wir leben zusammen

Το Μάιο μπορείς;
Im Mai kannst du?
όχι, όχι
nein, nein
Τον Αύγουστο μπορείς;
Im August kannst du?
όχι, όχι
nein, nein 
Δεκέμβριο μπορείς;
Im Dezember? μπορώ, μπορώ, μπορώ
 ich kann, ich kann , ich kann
αλλά δεν μπορώ εγώ
zwar aber ich kann nichtΈτσι ε;
Ist es so? 

Τώρα να ‘ρθεις μπορείς;
Kannst du jetzt kommen?
όχι, όχι
nein, nein
Αν έρθω εγώ μπορείς;
Wenn ich käme, könntest du?
όχι, όχι
nein, nein
Χαράματα μπορείς;
bei Tagesanbruch kannst du?

μπορώ, μπορώ
ich kann, ich kann
ναι, αλλά δεν μπορώ εγώ
zwar aber ich kann nicht

ΤΙ ΩΡΑ ΕΙΝΑΙ;


Πέμπτη 29 Ιουλίου 2010

ΠΑΜΕ ΧΑΒΑΗ!!!





Λοιπόν έλα, στη μηχανή ανέβα
πάμε Χαβάη με μία ρόδα.
Αν είσαι σπίτι, τότε ετοιμάσου για Χαβάη.
Πάμε κάπου που δεν έχουμε πάει
μόνο μην κάτσουμε άλλο σπίτι.
Αν είσαι σπίτι, τότε ετοιμάσου για Χαβάη.
Πάμε κάπου που δεν έχουμε πάει
μόνο μη μείνουμε άλλο σπίτι.

Τρέξιμο, λογαριασμοί και δουλειά,
άγχος, ακρίβεια, χρέη, δανεικά,
πάντοτε συνωστισμός μεσ΄ το τραμ
και πάντα εκεί το κινητό χτυπά.
Να μαγειρέψεις το πρωί,
ν΄απλώσεις ό,τι έχει πλυθεί,
να σιδερώσεις, να μαζέψεις, να σκουπίσεις πριν να΄ρθει.
Μετά να πάμε στη λαϊκή κι έπειτα ΟΤΕ,νερό ,ΔΕΗ
για να πληρώσω-give me a break!
Αν είσαι σπίτι, τότε ετοιμάσου για Χαβάη.
Πάμε κάπου που δεν έχουμε πάει
μόνο μην κάτσουμε άλλο σπίτι.
Αν είσαι σπίτι, τότε ετοιμάσου για Χαβάη.
Πάμε κάπου που δεν έχουμε πάει
μόνο μη μείνουμε άλλο σπίτι.

Θέλω βόλτες, ταξίδια, γλυκά, φαγητά,
να ξαπλώσουμε μπρούμυτα στην αμμουδιά.
Θέλω στην παραλία ν΄ανάψω φωτιά,
κολύμπι ωρών στα ρηχά ή στα βαθιά.
Θέλω να μαυρίσω και να μείνω έτσι πάντα,
με τον Enrique Iglesias να χορέψω labanda.
N΄αρπάξω το μικρόφωνο από μία μπάντα
και να φωνάξω "Θεέ μου αμήν".

Λοιπόν έλα, στη μηχανή ανέβα.
Πάμε Χαβάη με μία ρόδα.

Πήρα θαλάσσιο στρώμα, δυο-τρία μαγιό ακόμα,
μπρατσάκια και πετσέτες μ΄ ωραίο χρώμα.
Άμα θες έχω και βατραχοπέδιλα ακόμα,
με 30 δείκτη προστασίας κρέμα για το σώμα.
Δεν ξέρω ακριβώς τι άλλο θα πρέπει
να πάρω αφού έμεινα μ΄ άδεια τσέπη.
Σταματώ και στην τράπεζα να δω αν έχει λεφτά μα
ξέχασα το pin!
Θωμά είσαι σπίτι; Γιατί σε παίρνω και μιλάει.
Αν τελικά θα πάμε στη Χαβάη,
τότε πάρε λεφτά απ' το σπίτι.
Ναι, Θωμά είσαι σπίτι; Γιατί σε παίρνω και μιλάει.
Αν τελικά θα πάμε στη Χαβάη
πάρε κι εσύ λεφτά απ' το σπίτι.

Δευτέρα 26 Ιουλίου 2010

Ο ΣΕΡΒΙΤΟΡΟΣ




ΕΜΕΝΑ ΘΕΣ









Στίχοι: Φάκος Δημήτρης
Μουσική: Φάκος Δημήτρης
Ερμηνευτές: Ρουβάς Σάκης

Ρώτησα τη νύχτα
Ich habe die Nacht gefragt
τι θα γίνει με μας
was soll mit uns werden
και μου είπε πως θες
und sie hat mir gesagt, dass du willst
να γυρίσεις ξανά κοντά μου
komm bitte auf mich züruck
τόσα καρδιοχτύπια
Herzklopfen
στο ρυθμό της φωτιάς
zum Rhythmus des Feuers
ζωή που γράφτηκε για μας
Leben, das für uns geschrieben ist

Ρεφρέν:
Όπου κι αν πας

Wohin du auch gehst
ότι κι αν λες
was du  auch sagst
εμένα θες
du willst mir
μην το αρνείσαι
weigern es nicht

σε περιμένω
ich warte auf dich
κάνω ευχές
ich äußere Wünsche
εμένα θες
dass du mir willst
για μένα είσαι
dass für mich bist

μαζί μου ζήσε
mit mir doch leb
εμένα θες
du mir willst

Ρώτησα τ' αστέρια
Ich habe die Sterne gefragt
τι θα γίνει με μας
was soll mit uns werden
και μου είπαν πως θες
und sie haben mir gesagt
να με κρύψεις στην αγκαλιά σου
du sollst mir in deinen Armen verstecken
τόσα καλοκαίρια
so viele Sommer
να σε δω να γυρνάς
wenn ich dir nur sehen könnte kehr zurück
βροχή τα όνειρα για μας
wie strommende Regen die Träume für uns
Ρεφρέν

Μια στιγμή να είσαι εδώ
μου είναι αρκετό αυτό,
το σ' αγαπώ
να ζεις κάθε μέρα κοντά μου
στα πιο τρελά όνειρα μου
ότι και να λες (x7)

Ρεφρέν

Κυριακή 25 Ιουλίου 2010

Δευτέρα 19 Ιουλίου 2010

Im Kühlschrank Στο ψυγείο



Στο ψυγείο λοιπόν
Also im Kühlschrank